View Issue Details

IDCategoryLast Update
0002534Suggestion2020-05-04 01:34
Reporterargaron 
SeveritytextReproducibilityalways
Status resolvedResolutionfixed
Summary0002534: typo in consuela spanish
Description- you don´t own me, you disgusting old man
- no me posees, viejo asqueroso
ibetter use:
- no eres mi dueño, viejo verde.

when consuela speak to the latinas, the word in spanish need fisnish in -a or -as, Bescause -os it is plural for a group of males.
Platform/OSWindows
Version0.19.5

Activities

Casiope

Casiope

2019-12-21 13:23

updater   ~0004150

Thank you for your report, the corrections will be forwarded to the developers. I leave this report open so you're free to add new spelling or syntax corrections.
diras2010

diras2010

2019-12-26 06:45

reporter   ~0004223

When Consuela is referring to Mc at Rump's house stating that he's courageous the translation in Spanish is wildly wrong

She says "He's a brave boy. I'll give Him that" the text in Spanish should go like "Él es un chico muy Valiente. Esa se la doy"

Since Consuela apparently is a Latina, the second part of the phrase is quite hard to translate / fit into Latin American Spanish, my approach is the most close possible ans the most relatable / fitted to the phrase

Sin título.jpg (135,512 bytes)
Sin título.jpg (135,512 bytes)
diras2010

diras2010

2019-12-26 07:06

reporter   ~0004224

When Consuela is on the Floor, cleaning the floor without panties and the MC chooses to have sex on the floor she says

"Do you want to fuck me on the floor?", since Consuela is a Latina, the word for "fuck" should be different

"Quieres FOLLARME en el piso?" "Follarme" is a Castillian Spanish (European Spanish) term, not a Latin American one

"Quieres COGERME en el piso?" "Cogerme" is a Latin American Spanish term (more of an slang for vaginal sex), that will go more in accord with the racial demographic that Consuela depicts

"Quieres CULIARME en el piso?" "Culiarme" is a Latin American Spanish term (more of an slang for having anal sex), that will go more in accord with the racial demographic that Consuela depicts

those 2 words can be used back and forth when speaking of sex, no matter if is anal or vaginal, kind of a wildcard, and are widely used on "lower social strata" speakers, which Consuela depicts as she's an illegal immigrant and whatnot

Sin título.png (904,742 bytes)
Casiope

Casiope

2020-05-04 01:34

updater   ~0004672

The issue has been fixed in version 0.20.0. Please update the game to the last version. The report is now closed.

Issue History

Date Modified Username Field Change
2019-12-21 08:27 argaron New Issue
2019-12-21 13:23 Casiope Status new => confirmed
2019-12-21 13:23 Casiope Note Added: 0004150
2019-12-26 06:45 diras2010 File Added: Sin título.jpg
2019-12-26 06:45 diras2010 Note Added: 0004223
2019-12-26 07:06 diras2010 File Added: Sin título.png
2019-12-26 07:06 diras2010 Note Added: 0004224
2020-05-04 01:34 Casiope Status confirmed => resolved
2020-05-04 01:34 Casiope Resolution open => fixed
2020-05-04 01:34 Casiope Note Added: 0004672